Cover: Mein Großvater war ein Kirschbaum 9783491374386

Mein Großvater war ein Kirschbaum


Patmos Verlag
ISBN: 978-349137438-6
9,90 € (D)
Originalsprache: Italienisch
Nominierung 2002, Kategorie: Kinderbuch
Ab 9 Jahren
Nominierung Kinderbuch

Jurybegründung

"Wenn ich an Großvater denke, fällt mir immer wieder der Tag ein, an dem er mich gelehrt hat, das Atmen der Bäume zu hören". Aus der Sicht und der Gefühlswelt des jungen Tonino erzählt Angela Nanetti von den außergewöhnlichen Großeltern des Jungen auf dem Land, die ihm so etwas wie "ein Paradies voller Wunder und Trost" sind. Geschichten über das Leben und den Tod, das Verhältnis der Generationen, die Beziehung zwischen Mensch und Natur, über Lebensfreude und Leid. Bei den Großeltern findet Tonino viel...
Zuwendung und Geborgenheit. Er lernt Dinge, die ihm auch in seinem späteren Leben weiterhelfen können. Der Autorin ist es gelungen, in sehr poetischer und ungezwungener Weise über den körperlichen und geistigen Verfall des Großvaters zu schreiben, der ein Mensch außerhalb jeder Norm war. Der Kirschbaum wird zu einem Symbol des Weiterlebens.
"Wenn ich an Großvater denke, fällt mir immer wieder der Tag ein, an dem er mich gelehrt hat, das Atmen der Bäume zu hören". Aus der Sicht und der Gefühlswelt des jungen Tonino erzählt Angela Nanetti von den außergewöhnlichen Großeltern des Jungen auf dem Land, die ihm so etwas wie "ein Paradies voller Wunder und Trost" sind. Geschichten über das Leben und den Tod, das Verhältnis der Generationen, die Beziehung zwischen Mensch und Natur, über Lebensfreude und Leid. Bei den Großeltern findet Tonino viel Zuwendung und Geborgenheit. Er lernt Dinge, die ihm auch in seinem späteren Leben weiterhelfen können. Der Autorin ist es gelungen, in sehr poetischer und ungezwungener Weise über den körperlichen und geistigen Verfall des Großvaters zu schreiben, der ein Mensch außerhalb jeder Norm war. Der Kirschbaum wird zu einem Symbol des Weiterlebens.
MEHR

Personen

Text
geboren in Budrio, lebt schon lange in Pescara. Sie arbeitete als Lehrerin, bevor 1984 ihr vielbeachtetes erstes Buch, Le memorie di Adalberto, erschien, das in mehrere Sprachen übersetzt wurde. Inzwischen hat sie zahlreiche Kinder- und Jugendbücher geschrieben und erhielt den Premio Andersen Baia delle Favole.

Übersetzung
geboren 1955 in Unterfranken, studierte Romanistik, Germanistik und Volkskunde in Würzburg und Paris. Nach dem Studium folgten längere Auslandsaufenthalte. Sie arbeitet heute als freie Übersetzerin und Lektorin und wohnt mit ihrem Mann und ihren beiden Kindern südwestlich von Hannover.

Warenkorb

Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb