Cover: Wer hat Angst vor Jasper Jones? 9783499216138

Wer hat Angst vor Jasper Jones?

Craig Silvey (Text),
Bettina Münch (Übersetzung)


Rowohlt Taschenbuch Verlag
ISBN: 978-3-499-21613-8
16,95 € (D)
Originalsprache: Englisch
Nominierung 2013, Kategorie: Jugendbuch
Ab 14 Jahren
Nominierung Jugendbuch

Jurybegründung

Wie in einem klassischen Adoleszenzroman wird hier vom Verlust der Illusionen eines jugendlichen Protagonisten erzählt, der erkennen muss in einer Welt voller Abgründe, gemeiner Verlogenheit und himmelschreiender Ungerechtigkeit zu leben. Zugleich ist es ein Kriminalroman, eine im Australien der 1960er Jahre spielende zeitgeschichtliche Erzählung und eine wunderbare Hommage an die Literatur der amerikanischen Südstaaten. Dass bei der Übersetzung eines so vielschichtigen Textes...
auch Verluste auftreten, scheint unvermeidlich – der intertextuelle Horizont wird sich Lesern außerhalb des anglophonen Sprachraums kaum erschließen. Bettina Münch hat es geschafft, dass für das deutsche Lesepublikum immer noch genug übrig bleibt, indem sie zum Beispiel ganz großartige Entsprechungen für die Sprachspiele in den Dialogen des Ich-Erzählers mit seinem Freund Jeffrey gefunden hat. In ihrer Übersetzung entfaltet der Text ein großes Potenzial für faszinierende Leseerlebnisse und auch für die Entwicklung des Symbolsystems der deutschen Jugendliteratur.
Wie in einem klassischen Adoleszenzroman wird hier vom Verlust der Illusionen eines jugendlichen Protagonisten erzählt, der erkennen muss in einer Welt voller Abgründe, gemeiner Verlogenheit und himmelschreiender Ungerechtigkeit zu leben. Zugleich ist es ein Kriminalroman, eine im Australien der 1960er Jahre spielende zeitgeschichtliche Erzählung und eine wunderbare Hommage an die Literatur der amerikanischen Südstaaten. Dass bei der Übersetzung eines so vielschichtigen Textes auch Verluste auftreten, scheint unvermeidlich – der intertextuelle Horizont wird sich Lesern außerhalb des anglophonen Sprachraums kaum erschließen. Bettina Münch hat es geschafft, dass für das deutsche Lesepublikum immer noch genug übrig bleibt, indem sie zum Beispiel ganz großartige Entsprechungen für die Sprachspiele in den Dialogen des Ich-Erzählers mit seinem Freund Jeffrey gefunden hat. In ihrer Übersetzung entfaltet der Text ein großes Potenzial für faszinierende Leseerlebnisse und auch für die Entwicklung des Symbolsystems der deutschen Jugendliteratur.
MEHR

Personen

Text

lebt in Fremantle/Australien.Bereits mit 19 Jahren schrieb er seinen ersten Roman Rhubarb. Neben dem Schreiben ist Craig Silvey Sänger und Songwriter der Band "The Nancy Sikes!".

Übersetzung
1962 geboren, arbeitete nach dem Studium derAnglistik, Amerikanistik und Germanistik als Kinder- und Jugendbuchlektorin und lebt heute als literarische Übersetzerin in Bad Vilbel. Außerdem ist sie selbst Autorin.
Warenkorb

Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb