Cover: Wie schön weiß ich bin 9783779500391

Wie schön weiß ich bin

Dolf Verroen (Text),
Rolf Erdorf (Übersetzung)


Peter Hammer Verlag
ISBN: 9783779500391
0,00 € (D)
Originalsprache: Niederländisch
Preisträger 2006, Kategorie: Jugendbuch
Ab 12 Jahren
Preisträger Jugendbuch

Jurybegründung

Marias 12. Geburtstag wird mit einem großen Fest gefeiert. Es ist ihr Eintritt in das Erwachsenenleben als Dame auf einer Teeplantage im Surinam des 19. Jahrhunderts. Als Überraschung erhält sie einen kleinen Sklaven geschenkt, den sie bald gegen eine junge Frau eintauschen wird ... In 40 kurzen, nach Art von Prosagedichten arrangierten Episoden erzählt Maria mit einfältiger Unbedarftheit vom Leben auf der Plantage und vom Umgang mit den Sklaven. Die herrschenden Zwänge und Normen hat sie ganz und gar...

verinnerlicht. Dass ihr eigenes Leben auf angemaßter Überlegenheit, Grausamkeit und Zynismus gründet, kommt ihr gar nicht erst in den Sinn. Die unreflektierte Selbstverständlichkeit, mit der das Mädchen das rassistische Gewaltverhältnis wahrnimmt und schildert, irritiert und provoziert den Leser und zwingt ihn zum Nachdenken. Dolf Verroen hat eine ganz leichte, von Rolf Erdorf ins Deutsche übertragene Sprache gefunden, die im krassen Gegensatz zum bedrückenden Inhalt steht.

Marias 12. Geburtstag wird mit einem großen Fest gefeiert. Es ist ihr Eintritt in das Erwachsenenleben als Dame auf einer Teeplantage im Surinam des 19. Jahrhunderts. Als Überraschung erhält sie einen kleinen Sklaven geschenkt, den sie bald gegen eine junge Frau eintauschen wird ... In 40 kurzen, nach Art von Prosagedichten arrangierten Episoden erzählt Maria mit einfältiger Unbedarftheit vom Leben auf der Plantage und vom Umgang mit den Sklaven. Die herrschenden Zwänge und Normen hat sie ganz und gar verinnerlicht. Dass ihr eigenes Leben auf angemaßter Überlegenheit, Grausamkeit und Zynismus gründet, kommt ihr gar nicht erst in den Sinn. Die unreflektierte Selbstverständlichkeit, mit der das Mädchen das rassistische Gewaltverhältnis wahrnimmt und schildert, irritiert und provoziert den Leser und zwingt ihn zum Nachdenken. Dolf Verroen hat eine ganz leichte, von Rolf Erdorf ins Deutsche übertragene Sprache gefunden, die im krassen Gegensatz zum bedrückenden Inhalt steht.

MEHR

Personen

Text
1928 in Delft/Niederlande geboren, ist Autor, Kritiker, Übersetzer und Essayist. Sein erstes Buch erschien 1958. Inzwischen hat er rund 60 Kinderbücher veröffentlicht, für die er vielfach ausgezeichnet wurde.
Übersetzung
studierte Romanistik, Germanistik und Niederländische Philologie in Bonn, Köln und (West-)Berlin. Seit 1989 ist er hauptberuflicher Übersetzer aus dem Niederländischen mit den Schwerpunkten Kinder- und Jugendliteratur sowie Kunst- und Kulturgeschichte. Insgesamt hat er rund 200 Bilder-, Kinder- und Jugendbücher ins Deutsche übertragen, darunter Titel von Michael de Cock, Jan de Leeuw, Gideon Samson, Marita de Sterck, Leo Timmers, Erna Sassen, Edward van de Vendel, Dolf Verroen und Floortje Zwigtman. Ausgezeichnet wurde er u.a. 2006 und 2016 mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis sowie 2005 mit dem Martinus Nijhoff Prijs für sein Gesamtwerk.
Warenkorb

Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb