Cover: Die Nacht als Mats nicht heimkam 9783794180370

Die Nacht als Mats nicht heimkam

Martha Heesen (Text),
Rolf Erdorf (Übersetzung)


Sauerländer Verlag
ISBN: 9783794180370
0,00 € (D)
Originalsprache: Niederländisch
Nominierung 2006, Kategorie: Jugendbuch
Ab 12 Jahren
Nominierung Jugendbuch

Jurybegründung

Mats stromert stundenlang bei Regen über den Strand, redet mit den Krähen oder sitzt auf dem Hausdach und zeichnet. Nur die Mutter scheint ihn zu verstehen, aber wenn er wieder einmal verschwunden ist, dann ist es Peet, der 15-jährige Bruder und Ich-Erzähler, der ihn suchen muss, dem die Eltern die Verantwortung aufbürden.
Nach dem Unfalltod der Mutter hat Peet sich nicht nur um Mats zu kümmern, sondern auch um seinen gebrochenen Vater. Doch als Mats eines Nachts...

nicht heimkommt, steigt Peet aus der Verantwortung aus; sie ist ihm zu schwer geworden. Endlich lässt er seine Trauer zu und zwingt Vater und Bruder zu einem neuen Miteinander. Am Ende sehen wir ihn mit dem Rücken zur Hauswand sitzend, offen für die Welt, für einen neuen Anfang.
Martha Heesen entwirft ein emotional überzeugendes Bild einer empfindlich gestörten Rest-Familie. Glaubwürdig und psychologisch tief ausgeleuchtet sind die Figuren. Rolf Erdorfs Übersetzung bietet ein sprachliches Leseerlebnis.
 

Mats stromert stundenlang bei Regen über den Strand, redet mit den Krähen oder sitzt auf dem Hausdach und zeichnet. Nur die Mutter scheint ihn zu verstehen, aber wenn er wieder einmal verschwunden ist, dann ist es Peet, der 15-jährige Bruder und Ich-Erzähler, der ihn suchen muss, dem die Eltern die Verantwortung aufbürden.
Nach dem Unfalltod der Mutter hat Peet sich nicht nur um Mats zu kümmern, sondern auch um seinen gebrochenen Vater. Doch als Mats eines Nachts nicht heimkommt, steigt Peet aus der Verantwortung aus; sie ist ihm zu schwer geworden. Endlich lässt er seine Trauer zu und zwingt Vater und Bruder zu einem neuen Miteinander. Am Ende sehen wir ihn mit dem Rücken zur Hauswand sitzend, offen für die Welt, für einen neuen Anfang.
Martha Heesen entwirft ein emotional überzeugendes Bild einer empfindlich gestörten Rest-Familie. Glaubwürdig und psychologisch tief ausgeleuchtet sind die Figuren. Rolf Erdorfs Übersetzung bietet ein sprachliches Leseerlebnis.
 

MEHR

Personen

Text
1948 geboren, studierte Niederländisch und arbeitete als Übersetzerin. 1993 erschien ihr erstes Buch. Heute zählt sie zu den bedeutendsten niederländischen Jugendbuchautorinnen. Ihre Bücher wurden bereits vielfach ausgezeichnet.

Übersetzung
studierte Romanistik, Germanistik und Niederländische Philologie in Bonn, Köln und (West-)Berlin. Seit 1989 ist er hauptberuflicher Übersetzer aus dem Niederländischen mit den Schwerpunkten Kinder- und Jugendliteratur sowie Kunst- und Kulturgeschichte. Insgesamt hat er rund 200 Bilder-, Kinder- und Jugendbücher ins Deutsche übertragen, darunter Titel von Michael de Cock, Jan de Leeuw, Gideon Samson, Marita de Sterck, Leo Timmers, Erna Sassen, Edward van de Vendel, Dolf Verroen und Floortje Zwigtman. Ausgezeichnet wurde er u.a. 2006 und 2016 mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis sowie 2005 mit dem Martinus Nijhoff Prijs für sein Gesamtwerk.
Warenkorb

Es befinden sich keine Artikel in Ihrem Warenkorb