Freiheit ist einen Kampf wert
Bjarne Reuter (Text),
Gabriele Haefs (Übersetzung)
Jurybegründung
Lars, 1942 zur Zeit der deutschen Besatzung Dänemarks 17 Jahre alt, wächst mit seinem bewunderten Bruder in einem protestantischen Pfarrhaus auf. Geprägt durch das familiäre Umfeld, wächst ihre Abneigung gegen die Deutschen, bis sie gemeinsam mit Freunden Beginnen, Widerstand gegen die verhassten Besatzer zu leisten. Was zunächst wie eher unpolitische Streiche aussieht, entwickelt sich zu wirkungsvollen Sabotageakten. Bald muss sich die Gruppe klar darüber werden,...
Lars, 1942 zur Zeit der deutschen Besatzung Dänemarks 17 Jahre alt, wächst mit seinem bewunderten Bruder in einem protestantischen Pfarrhaus auf. Geprägt durch das familiäre Umfeld, wächst ihre Abneigung gegen die Deutschen, bis sie gemeinsam mit Freunden Beginnen, Widerstand gegen die verhassten Besatzer zu leisten. Was zunächst wie eher unpolitische Streiche aussieht, entwickelt sich zu wirkungsvollen Sabotageakten. Bald muss sich die Gruppe klar darüber werden, dass ihnen die bei den Nazis übliche Strafe für „Verräter“ droht... Das spannende Buch beleuchtet Widerstand gegen die nationalsozialistische Terrorherrschaft aus dem persönlichen Erleben in einer scheinbar friedlichen Umgebung und leistet einen Betrag zur immer wieder aktuellen Diskussion um die Berechtigung bewaffneten Widerstandes.
Personen
© Miguel Ferraz
wurde 1953 in Wachtendonk/Niederhein geboren und studierte in Bonn und Hamburg Sprachwissenschaft mit Schwerpunkt auf keltischen und skandinavischen Sprachen. Seit 1983 übersetzt sie aus dem Norwegischen, Dänischen, Schwedischen, Englischen, Gälischen, Niederländischen und Walisischen, und zwar hauptsächlich Kinder- und Jugendbücher, belletristische Romane sowie Sachbücher. Für ihre Übersetzungen wurde sie mehrfach ausgezeichnet, u.a. mit dem Gustav-Heinemann-Friedenspreis und dem Deutschen Jugendliteraturpreis (1994 für Sofies Welt zusammen mit Autor Jostein Gaarder, 2017 für Sally Jones zusammen mit Autor Jakob Wegelius). 2008 erhielt sie den Sonderpreis des Deutschen Jugendliteraturpreises für ihr übersetzerisches Gesamtwerk. Neben ihrer Tätigkeit als Übersetzerin arbeitet Gabriele Haefs als Herausgeberin von Anthologien sowie als Dozentin im Fach Übersetzung an der Universität Hamburg.